Inici Versió per a imprimir Ajuda Mapa del web
Centre Nitobe per a la Democràcia Lingüística

Qüestions lingüístiques

Valid XHTML 1.0 Strict

La comunicació a la Unió Europea - Models

Es poden imaginar diversos models de comunicació directa i indirecta entre els ciutadans de la futura Unió Europea. Tot seguit n'esbossem uns quants.

Model 1: "Multilingüisme"

En el web Les llengües i Europa de la Comissió Europea es troba la citació següent: « Unitat en la diversitat », « la llengua materna i dues més » i « Com més llengües saps més humà ets. » Això sona bé, oi? És important la diversitat lingüística i és important que tothom provi d'aprendre més llengües. Però d'altra part, com és de realista que tots els habitants adults de la Unió Europea dominin dues llengües estrangeres? I realment el qui té talent per a aprendre llengües és "més humà" que el qui no? Fins i tot si una gran part dels habitants de la Unió reïxen a aprendre dues llengües estrangeres, això no garanteix que es puguin comunicar fàcilment: per exemple, si un francès ha après espanyol i polonès, i un alemany ha après anglès i italià, en quina llengua es comunicaran?

Model 2: "el model pont"

El model pont es basa en els principis que:

  • Que tothom tingui el dret d'expressar-se en la seva llengua nativa.
  • Que tothom — tothom qui vulgui seguir les discussions, els debats, etc., comuns d'àmbit europeu i participar-hi — pugui entendre una llengua pont comuna.

Aquest model es pot usar, per exemple, en periòdics i programes de televisió comuns d'àmbit europeu. En un periòdic d'aquesta mena es troben articles, cartes dels lectors, etc., en moltes llengües, i sempre amb la traducció en la llengua pont al costat. En un debat o una entrevista en televisió, els participants poden usar la seva llengua nativa per a expressar-se, mentre que la interpretació es fa en la llengua pont per als altres participants i per al públic teleespectador.

Avantatges del model pont:

  1. dóna suport al multilingüisme d'una manera molt concreta,
  2. facilita relativament la participació a qui vulgui prendre part en discussions, debats, etc., d'àmbit europeu,
  3. consisteix en una solució relativament justa per als ciutadans europeus.

Un dels desavantatges d'aquest model és que serveix sobretot per a la "comunicació indirecta" i no per a la "comunicació directa" entre persones. Però si un hom entén bé una llengua sovint la pot usar una mica també de paraula o per escrit.

Model 3: "Moltes llengües, una de comuna"

Tenir una llengua comuna a la Unió Europea a més de la llengua materna previsiblement seria profitós per als habitants de la Unió, entre altres coses, per les raons següents:

  • Raons pràctiques — Per exemple, en viatges i en contacte amb l'estranger.
  • Raons econòmiques — S'estalviarien diners en traducció i interpretació.
  • Raons afectives — El sentiment de proximitat i amistat probablement creixeria a la Unió Europea si tots els seus habitants tinguessin la possibilitat de comunicar-se sense problema.
  • Raons democràtiques — La Unió Europea segurament es faria més democràtica amb una llengua comuna, perquè això permetria tenir debats i discussions en periòdics i programes de televisió per a tuta la Unió.

Si una majoria dels habitants de la Unió Europea donava suport a la idea de tenir una llengua comuna a més de totes les llengües nacionals i locals, llavors es plantejaria la qüestió de quina llengua serviria més bé per a fer de llengua comuna. Caldria pensar-hi i estudiar-ho profundament.

Avui  En el futur 

Vols fer algun comentari sobre aquesta pàgina? | Tornar